第230页

这回又有直属领导坐在身后盯着他,那心理压力有多大就可想而知了。

负责这种会议的翻译工作,通常都要提前至少三天准备相关资料。

狄思科的准备时间还算充足,崔组长提前五天就通知他了。

所以,除了会议资料,他还把双方代表见面寒暄时可能会用到的开场白,全都预想了一遍。

甭管会议的翻译难度有多高,最初的十分钟,他是决不能出错的。

否则容易失掉领导对自己的信任。

会议在上午十点举行,狄思科担心会拖延到下午,吃早餐时吞了五个水煮蛋和两个花卷。

汪妍妍一看他的早餐内容,便问道:“你今天要上会啊?”

“嗯,对外援助局的。”

“谁主持会议?不会是姓王的那位副局长吧?”

“还真是。怎么啦?”

“呵呵,那你今天可得打起精神了。”汪妍妍同情地说,“这位副局的口头语特别多,发言向来口语化。最主要的是,他本人的英语水平很高,你要是不把他那些口头语翻译出来,他还会当场挑你的毛病。”

狄思科:“……”

“没关系,咱们英语组,凡是跟他打过交道的翻译,基本都被挑过毛病,你放轻松吧!”

狄思科记住了汪妍妍的提醒,但也不敢太在意。

会议开始以后,按照之前准备好的万能寒暄公式,完美度过了前五分钟的开场时间。

随后他就弄懂了,汪妍妍所谓的口语化是怎么回事。

他在一刻钟的时间里,为王副局长翻译了五次带有“搞”字的发言。

“我们给坦桑援建的姆巴拉利大型农场就搞得很好。”