小岳:这古代的度量衡和现在不一样,具体换算我也说不太准,反正就是个大概的尺寸。您再听听下面这句,“齿以后至会厌,深三寸半,大容五合。”
老孙:(直摇头)得,又不懂了。
小岳:从牙齿往后到会厌的地方,有三寸半深,能容纳五合的东西。这会厌,就是咱们喉咙里那个能防止食物进到气管的器官,可重要着呢。
老孙:哦,原来是这个,那这五合又是多少呢?
小岳:五合是古代的容量单位,十合为一升,五合差不多就是半升,您就这么理解就行。
老孙:好家伙,这老祖宗对人体的了解还真够细致入微的。
小岳:那可不,后面还有更绝的呢。“舌重十两,长七寸,广二寸半。”
老孙:舌头还有重量?这有点离谱了吧。
小岳:(一本正经)那当然,这里说舌头重十两,长七寸,宽二寸半。您说,这没仔细研究过,能知道得这么清楚吗?
老孙:(满脸怀疑)我怎么觉得不太靠谱呢,这舌头十两,得有多重啊?
小岳:(比划着)我也觉得奇怪,可能这古代的“两”和现在不一样吧,或者是夸张了点。但您再听听这个,“咽门重十两,广一寸半,至胃长一尺六寸。”
老孙:咽门也有重量?这越来越离谱了。
小岳:(点头如捣蒜)对呀,说咽门重十两,宽一寸半,从咽门到胃有一尺六寸长。
老孙:这胃又有多大呢?
小岳:(兴奋得手舞足蹈)说到胃,就更有意思了。“胃纡曲屈,伸之,长二尺六寸,大一尺五寸,径五寸,大容三斗五升。”
老孙:(惊讶得瞪大了眼睛)这么大?这胃伸直了有二尺六寸,周长一尺五寸,直径五寸,能装三斗五升的东西?这能装得下吗?人肚子不得撑破了。
小岳:(笑着解释)这也是个大概的说法,意思就是胃能装不少东西。您想想,人要是吃多了,肚子不就鼓得像个气球嘛。
老孙:(哭笑不得)你这解释还挺形象,让人一听就懂。那小肠呢?小肠啥情况?